当前位置: 首页>>公司新闻>>正文
遥望明月当空,对影美酒当歌——品鉴《水调歌头》之英译
作者:    文/宋词科研小组 图/刘青 发布于:2018年11月01日 09:32 点击数:

10月31日晚七点半,“人文科研坊”第二期分享会在文法楼212会议室顺利举行并取得圆满成功。由bet356官方网站董梅老师指导的“经典宋词英译”科研兴趣小组担任本次活动的主要分享人。他们带着参与本次活动的人文学子走进了《水调歌头》背后的文化故事,并让他们领略到了诗词翻译的魅力。

“明月几时有,把酒问青天……”伴随着美妙的音乐,本次活动正式拉开了序幕。首先,“经典宋词英译”科研兴趣小组介绍了《水调歌头》的作者以及创作背景,使同学们对该词有了一定的理解,为下一环节的译本赏鉴做了铺垫。

在此之后,该小组详细介绍和分析了关于《水调歌头》的四个译本,并为同学们播放了著名译者许渊冲先生讲述其翻译心得的视频,该视频激发了同学们对中国经典文学的翻译兴趣。

紧接着,该小组带领同学们开展了有关宋词的趣味问答游戏,同学们踊跃参与其中,将现场气氛推至高潮。游戏结束后,他们为游戏的优胜者颁发了精美奖品。

在本次活动即将结束之时,参与此次活动的同学们写下了他们的感想以及对后续活动的建议。通过品鉴经典文学翻译,提升人文学子翻译素养,中国文化终将走出国门走向世界。